Latinoamerica-online

Cultura, Società e Il Mondo dei Caraibi

Letteratura e lingua

 

di Mariella Moresco Fornasier

 

 

 

 

 

Carta de Santiago de Cuba 

en el bicentenario del natalicio de José Maria Heredia y Heredia

 

 

 

Estimados amigos, poetas, escritores, hombres de cultura:   

Hoy en la tarde comenzó  el evento central conmemorativo del Bicentenario del natalicio del más grande poeta surgido de la entrañable ciudad de Santiago de Cuba: José Maria Heredia y Heredia.   

Con el deposito de una ofrenda floral al pie del monumento erigido en el parque que lleva su nombre en el Reparto Vista Alegre, muy proximo a la Casa del Caribe donde trabajo y de mi casa de vienda desde donde les escribo, quienes nos sentimos imbuidos de ese espiritu romantico hemos querido así sellar nuestro compromiso con los ideales que ese inmortal bardo encarno, en relacion con su voluntad de tener una patria libre e independiente, ideales por los que sufrió persecucion y destierro.   

Mediante la presente comunicación me estoy dirigiendo a Ustedes, personalidades de las letras, las artes y el pensamiento  radicadas en Cuba, República Dominicana, Venezuela, México, Jamaica, Canada y Estados Unidos de Norteamérica ... adonde los pasos del autor del poema Niagara llegaron a retumbar con su presencia apasionada para pedirles concertar una acción cultural que se sume a la iniciativa del poeta cubano Ariel James Figarola y a la mia propia para juntarnos en los proximos dias en la fiesta de alcance universal con ocasión de tan significativa efemerides en lo cultural y espiritual para nuestros pueblos hermanos del continente, más alla de las barreras que pretenden imponer a nuestra identidad el idioma y los prejuicios de indole diversa.   

Con la seguridad de que se manifestaran positivamente ante la presente iniciativa, les saluda   

José Millet 

Miembro de la Unión Nacional de Escritores y Artistas de Cuba

 

 

*****

Comenzó coloquio Internacional sobre José María Heredia

 

Bárbara Deás Trobajo

 

(AIN) .- Con la participación de intelectuales y estudiosos extranjeros y cubanos comenzó en la ciudad Santiago de Cuba el I Coloquio Internacional Poesía, Identidad, Independencia y Nacionalidad.

La cita centrará sus temáticas en el conocimiento de la vida y la obra del poeta José María Heredia en el año del bicentenario de su natalicio, y tendrá como sede principal la casa donde nació, convertida en museo.

Se realizarán mesas redondas, plenarias e intercambios entre especialistas en la vida de Heredia provenientes de países como México, Estados Unidos, Francia y Cuba, con la presencia también de descendientes del bardo, fallecido en 1839.

Entre los temas a tratar están "Heredia, la cultura cubana, el periodismo y el derecho", así como también la vinculación del Cantor del Niágara con la obra de José Martí y con las principales figuras de las letras del sigo XIX cubano.

En la inauguración fue depositada una ofrenda floral ante el único monumento en Cuba a Heredia, realizado por el italiano Ugo Luisi, un escultor que ha escogido en varias ocasiones a la provincia de Santiago de Cuba para exhibir algunas de sus obras.

El coloquio, que concluirá el próximo día 13, es auspiciado por la Oficina del Conservador de la Ciudad y la Comisión provincial por el Bicentenario de Heredia, y por la Unión de Escritores y Artistas de Cuba (UNEAC) , la Unión de Juristas, y el Consejo Nacional de Patrimonio Cultural, entre otras instituciones.

 

Boletín Cubarte - Año 3 Número 50, 12 de Diciembre del 2003

 

*****

 

31 de Diciembre 1803 - Nace el poeta José María Heredia

 

Nace en Santiago de Cuba, el 31 de diciembre de 1803 y muere en México, el 7 de mayo de 1839. A los ocho años traducía a Horacio. Cursa estudios de gramática latina en la Universidad de Caracas, de entonces datan sus primeros poemas manuscritos conocidos. En la Universidad de La Habana comienza estudios de leyes y, hacia 1819, actúa en Matanzas en representaciones de su obra Eduardo IV o El usurpador clemente (probablemente una traducción) y compone la tragedia Moctezuma y el sainete o El campesino espantado. Viaja a México donde continúa sus estudios, por esta época comienza a colaborar en publicaciones periódicas y reúne sus composiciones poéticas iniciales en dos cuadernos manuscritos. Regresa a La Habana, donde obtiene el grado de Bachiller en Leyes. Aquí funda la revista Biblioteca de Damas, estrena la tragedia Atreo, imitada del francés, en Matanzas (1822). En 1823 recibe el título de abogado en la Audiencia de Puerto Príncipe. De regreso a Matanzas, es denunciado por conspirar contra la dominación española y se dicta contra él auto de prisión el 5 de noviembre de 1823. Embarca clandestinamente el 14 de noviembre hacia Boston. Se traslada más tarde a Nueva York y visita distintos lugares de los Estados Unidos.

En 1825 se traslada a México, donde es designado funcionario de la Secretaría de Estado y del Despacho de Relaciones Interiores y Exteriores en 1826. Durante algunos meses de ese mismo año fue coeditor de El Iris, las vicisitudes de su carrera administrativa corren parejas con las intensas agitaciones políticas del país. Funda Tlalpam Miscelánea, publica la revista Minerva, colaboró en Noticioso General, Semanario Político y Literario de México, El Amigo del Pueblo, El Indicador Federal, El Sol, El Conservador, El Fénix de la Libertad, El Reformador, Recreo de las Familias, Diario del Gobierno de la República Mexicana, Diario del Gobierno Constitucional de La Habana, El Indicador Constitucional, Semanario de Matanzas, El Revisor Político y Literario, Diario de La Habana, La Moda o Recreo Semanal del Bello Sexo y Aguinaldo Habanero. Viaja a La Habana en noviembre de 1936, tras una breve estancia regresa a Veracruz, en enero de 1937, donde se desempeña entonces como redactor del Diario del Gobierno.

Realizó una abundante labor como traductor. Del inglés tradujo: las novelas Waverly o Ahora sesenta años y El Epicúreo; los Elementos de historia del profesor Tyler bajo el título Lecciones de Historia Universal; del francés numerosas tragedias: Sila. Tragedia en cinco actos y Tiberio. Tragedia en cinco actos, Pirro, Abufar o la familia árabe, Cayo Graco, Saúl, El fanatismo. Tradujo numerosos poemas del latín, el francés, el italiano y el inglés. Entre las otras muchas traducciones menores que hizo puede señalarse, del francés, el Bosquejo de los viajes aéreos de Eugenio Robertson en Europa, los Estados Unidos y las Antillas. Sus poemas han sido traducidos a diversos idiomas extranjeros. Era frecuente que firmara sus artículos periodísticos con solo la inicial de su apellido. En sus comienzos como escritor, utilizó el seudónimo Eidareh. Entre sus poemas se destacan la oda “Al Niágara”, “En el teocalli de Cholula”, “A la estrella de Venus”.

 

Cubarte El portal de la cultura cubana  www.cubarte.cult.cu

www.Latinoamerica-online.info 

Ass. Cult. IMAGO MUNDI

Direttore Mariella Moresco Fornasier

Registrazione presso il Tribunale di Milano n. 768 del 1/12/2000 

Tutti i diritti riservati