Latinoamerica-online

Cultura, Società e Il Mondo dei Caraibi  

Società

 

di Mariella Moresco Fornasier

 

Altre pagine di Società 

 

Altre pagine della cultura

 

 

 

Puentes de libertad, anche grazie a Pitagora   (22 marzo 2002)

Brecha tecnológica divide a los costarricenses   (15 marzo 2002)

Festa della donna: donne unite, anzi divise ( 8 marzo 2002)

Gay life in Panama   (21 febbraio 2002)

La mappa di tutte le nostre pagine

 

 

mondocaraibi@yahoo.it

 

Puentes de libertad, anche grazie a Pitagora



Toni Ruttimann è uno svizzero con le idee ben chiare: mai rinunciare ad un sogno. E il suo sogno era quello di migliorare la vita ai poveri dell'America Latina costruendo ... ponti.
In 15 anni ha già costruito, insieme alle comunità locali, 160 ponti in Ecuador, Colombia, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Messico ed anche in Cambogia. 

La sua determinazione ha cambiato la vita a circa 600.000 persone.
Toni el Suizo, come è chiamato familiarmente, è aiutato dalle stesse comunità che usufruiranno dei ponti, facendosi sostenere con donazioni di tubi e materiale da costruzione dalle grandi imprese straniere che lavorano nel paese in cui sta operando al momento e da donazioni in denaro di amici svizzeri.


Per Toni costruire un ponte è "un atto di libertà", "Una forma muy personal de expresar el amor que tengo. Yo quisiera dar tanto de mí, y de la mejor manera que lo puedo hacer es a través del puente, unir gente, unir a los que tienen con los que no tienen, los que entienden con los que no entienden. Para mí el puente es un símbolo de unión." 

Un'unione conquistata con duro sforzo e sacrificio e scontrandosi anche con l'incredulità della gente. Toni si sposta di luogo in luogo con due sole valigie: una con i "ferri del mestiere", la sua "officina", e l'altra con le poche cose che porta con sé: i libri e la musica più amati, pochi effetti personali. Perché "Un puentero vive de río en río, se mueve constantemente, el puentero se 
va donde están los ríos y donde está la gente, atrás de los ríos." 


Tra ostacoli naturali e di ordine burocratico, c'è anche la difficoltà di superare la diffidenza e l'incredulità della gente. Ma la soddisfazione è grande quando riesce a "darles la certeza de que lo pueden hacer, llevarlos juntos hacia la meta". E in "juntos" c'è tutto il senso di fare ponti: unire le persone.
Toni ha trovato e continua a trovare ispirazione e sostegno per la sua impresa nell'esempio e nell'insegnamento di alcuni grandi personaggi, che cita come suoi maestri: "el Mahatma Gandhi, claramente, para mí, él me ha ayudado en estos quince años en muchas situaciones. También Steve Biko de Sudáfrica, la Madre Teresa, gente como Martin Luther King. Y sobre todo las enseñanzas de Jesús de Nazaret, de Buda, de Lao Tse, de Mahoma, los filósofos griegos.... y hasta una persona que no parece muy verosímil, Pitágoras, el gran griego que conmigo anda. O sea yo cuando hago los puentes, los hago con Pitágoras, buena parte de eso va gracias a él"


La sua esperienza nasce quando, ancora molto giovane, vede le immagini di un terremoto in Ecuador. Parte immediatamente e si ferma per 6 mesi ad aiutare a ricostruire. La sua esperienza di lavoro sarà quella di costruire un ponte, insieme ad un amico, un ingegnere olandese.
Quest'esperienza cambierà la sua vita, facendogli capire come il lavorare insieme aiuti a superare le divisioni e le incomprensioni, ed è proprio la volontà di unire le persone,
superando i contrasti attraverso il lavoro verso un fino comune che gli fa decidere di dedicarsi alla costruzione di ponti per le più povere comunità contadine. Quando il ponte sarà terminato, non solo potranno godere di qualcosa di utile, ma sarà aumentata l'armonia sociale e la fiducia nelle proprie possibilità, regalando il giusto orgoglio di avere contribuito a qualcosa di utile d lasciare ai propri figli.

 

[Mariella Moresco Fornasier]

22 marzo 2002

Brecha tecnológica divide a los costarricenses



Pese a contar con una la cobertura telefónica más alta de Latinoamérica, sólo tres de cada diez hogares costarricenses están conectados a Internet, según un informe de la Comisión Asesora 
en Alta Tecnología (CAATEC). 
El estudio, divulgado el miércoles por la prensa local, indica que esta brecha se podría equilibrar con una inversión de 60 millones de dólares, con la cual Costa Rica se ubicaría en el quinto lugar en el mundo en la relación de habitantes conectados a la red. 
Aunque la cobertura telefónica del país es del 54,3 por ciento y el 12,2 por ciento de los hogares cuenta con una computadora, la mayoría de costarricenses prefiere navegar desde su lugar de trabajo o estudio, en lugar de en su casa. 

Las diferencias se ahondan según los grupos de edad, pues según el CAATEC, el 84 por ciento de los jóvenes hacen uso continuo de Internet, mientras que sólo el 41 por ciento de los adultos la ha utilizado. 
Con el fin de reducir la brecha tecnológica, las autoridades nacionales trabajan en un proyecto de Internet Avanzada que permitirá tener 100.000 conexiones nuevas de banda ancha en un red 
de fibra óptica en el plazo de un año. 

Associated Press, 7 marzo 2002

Festa della donna: donne unite, anzi divise

Incontri, discorsi, celebrazioni in occasione del Día de la Mujer  hanno posto in risalto la necessità della solidarietà e dell'unione fra le donne. In Venezuela le donne si sono divise ... per un uomo.

Migliaia di  oppositrici del presidente Chávez hanno organizzato manifestazioni in contrapposizione a quelle delle sostenitrici dell'attuale governo. 17 gruppi di donne politicamente all'opposizione hanno partecipato alla Marcha de las cacerolas per chiedere la fine dell'atteggiamento governativo di duro confronto con la dissidenza politica. Portando pentole, bandiere del Venezuela e striscioni con slogan antigovernativi, le manifestanti hanno dato vita ad un corteo pacifico che si è snodato per alcune delle principali strade della capitale.

Contemporaneamente il governo aveva organizzato una manifestazione al Panteón Nacional in onore di Josefa Camacho, eroina indipendentista di inizio '800, i cui resti vi erano stati trasportati proprio in occasione delle celebrazioni dell'8 marzo. 
Migliaia di sostenitrici del presidente Hugo Chávez hanno formato cortei alternativi a quelli dell'opposizione, in sostegno della dirigente filogovernativa Lina Ron, incarcerata da nove giorni, accusata di avere organizzato disordini di piazza.

[Mariella Moresco Fornasier]

8 marzo 2002

Gay life in Panama


Robin Emmott



She was beautiful. She was sassy. She was adored. 
As Ana Carolina passed through the crowds, high on her carriage of feathers, she waved and danced -- Panama City's Carnival queen. 
But Ana Carolina was Jorge, and Jorge is gay. 
In Panama you can lose your job for being gay. There are no gay lobbyists, no openly gay politicians and no local gay magazines. 
In this unashamedly macho society, homophobic music is not uncommon on the radio. Even the gay community has no universally recognized leaders. Gay pride? Out of the question. 


Still, as in other years, for a few days this year during Panama's pre-Lenten Carnival, the country's gay men were granted permission to run their own floats and have their own gay Carnival queen. 
"Perhaps it's because the straight Carnival queens are so outrageously dressed that we can also take part -- dressed in drag," says Jorge, a 23-year-old marketing student. "Whatever the reason, Carnival is the only time that we as Panama's gays can be open about our sexuality." 
Following Carnival earlier this month, Panama's gays are able to look back at the festivities as the closest they have come to full acceptance in the celebrations. 

"Young people cheered us on the gay parades with a real friendless," says Jorge. 


The gay community gained government permission for two other queens in the provinces, aside from Jorge's appearance as Panama City's gay queen. 
Roberto, a 28-year-old hairdresser, appeared as the gay queen in the central town of Anton. 
"We went to Anton this year because the people there are not anti-gay as in other towns. We were surprisingly well received," says Roberto. 
No fun when the party's over.
But away from the exuberance of Carnival, being gay in Panama isn't easy. 


"I've been beaten up for being gay," says Ruben, a smartly dressed 26-year-old business student. "People insult me when I walk down the street and I've had problems getting part time jobs. Groups such as the Catholic Church think we are immoral and vulgar." 
Gay tourists are told to steer clear of Panama. 
"If you are a gay traveler looking to spend time in a country that embraces people regardless of their sexual preference, Panama is not the country for you," advises the U.S-based Lonely Planet guide book. 


And besides the fun of dressing up as a woman at Carnival, genuine transvestites in Panama face discrimination, pushed to the edges of society. 
"Transvestites know nothing of safe sex because no one wants to talk about it," says Morgan, a 50-year-old heterosexual who saw his transvestite friend Alegria die from AIDS last year. Some 4,000 people currently suffer from the disease in this country of just under 3 million inhabitants. 
Roxany, a 22-year-old transvestite who began living as a woman at 15, lives from the $100 a month her boyfriend gives her and the occasional show she does in a nightclub. 
"My father nearly beat me to death when I first told him I was a transvestite," she says, wearing a long green summer dress. "But I was lucky. I have friends who were kicked out of home when their parents found out. And they had nowhere to go. There are no gay support groups in 
Panama." 


Although consensual homosexual relationships between adults are legal, attempts to form legitimate gay organizations in Panama have so far been blocked. 
Panama's first lesbian and gay organization, Asociacion Hombres y Mujeres Nuevos de Panama, was denied legal registration in January 2000. An effort to launch a gay political party has also foundered. 
From her small, dank room in the suffocating heat of a Panama City shantytown, Roxany dreams of leaving Panama for Amsterdam. 
"There I could be a lady. I wouldn't be constantly humiliated in public like in Panama," she says, staring at the television that is showing a local soap opera. 


Homophobia on the wane.
In the face of discrimination against Panama's gay men, there are some signs that society is beginning to open up. 
Last year a number of popular television soap operas introduced gay characters -- something that would have been unthinkable five years ago, gays say. 
An openly gay television presenter has also emerged, broadcasting his weekly current affairs and celebrity gossip show. 
Harold, as he is known, has done a lot to help conservative Panamanians accept gays, says Marco, a gay 25-year-old part-time design student. 
"Harold is outwardly gay and effeminate, but he is a humorous and intelligent too. He shows people that being gay does not mean you dress like a woman," Marco says. 


More gay bars and nightclubs are also opening in Panama City. For years, fearing vandalism and homophobic attacks, gay clubs remained well-kept secrets. 
The biggest barrier to greater acceptance for Panama's gays is the public's reluctance to accept that high profile politicians and businessmen may be homosexual, the gay community says. 
While there are public figures widely rumored to be gay or bisexuals, none have stepped out of the closet. 
"Panama is not ready for a gay politician," says one gay man who requested anonymity. "It could be 10 years before that time comes."

 

 

Reuters, 21 febbraio 2002

Latinoamerica-online - Cultura, Società e Il Mondo dei Caraibi 

Ass. Cult. IMAGO MUNDI 

Direttore Mariella Moresco Fornasier

Registrazione presso il Tribunale di Milano n. 768 del 1/12/2000 

Tutti i diritti riservati